Fragile vs. Delicate: ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, 'fragile' ਅਤੇ 'delicate' ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। 'Fragile' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਦੀ ਸਰੀਰਕ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। 'Delicate' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਾਜ਼ੁਕ, ਸੂਖਮ, ਜਾਂ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਦੀ ਸਰੀਰਕ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਉਸਦੀ ਸੂਖਮਤਾ ਜਾਂ ਨਾਜ਼ੁਕਤਾ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Fragile: The vase is fragile; handle it with care. (ਇਹ ਘੜਾ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ; ਇਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਕੇ ਚੁੱਕੋ।)
  • Fragile: The antique doll is extremely fragile. (ਇਹ ਪੁਰਾਣੀ ਗੁੱਡੀ ਬਹੁਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ।)
  • Delicate: The flower petals are delicate. (ਫੁੱਲ ਦੀਆਂ ਪੰਖੁੜੀਆਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਨ।)
  • Delicate: She has a delicate complexion. (ਉਸਦਾ ਰੰਗਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ।)
  • Delicate: The situation is delicate and requires careful handling. (ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।)

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ 'fragile' ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਭੌਤਿਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'delicate' ਭੌਤਿਕ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਭੌਤਿਕ ਦੋਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। 'Delicate' ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਇੱਕ ਸੂਖਮਤਾ ਅਤੇ ਨਾਜ਼ੁਕਤਾ ਦਾ ਭਾਵ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਜੋ 'fragile' ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations