Grateful vs Thankful: ਦੋਨੋਂ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਪਰ ਕਿੱਥੇ ਫ਼ਰਕ ਹੈ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "grateful" ਅਤੇ "thankful," ਦੋਨੋਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਭਾਵਨਾ, ਯਾਨੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Thankful" ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਸ਼ਖ਼ਸ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "grateful" ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਲਈ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "Thankful" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "grateful" ਥੋੜਾ ਡੂੰਘਾ ਅਤੇ ਸੂਖ਼ਮ ਭਾਵ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Thankful: "I am thankful for my family." (ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹਾਂ।) ਇੱਥੇ, ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ ਹੈ।

  • Thankful: "I'm thankful for the delicious meal." (ਮੈਂ ਇਸ ਸੁਆਦੀ ਖਾਣੇ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹਾਂ।) ਇੱਥੇ, ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਇੱਕ ਖਾਸ ਘਟਨਾ, ਸੁਆਦੀ ਖਾਣਾ, ਲਈ ਹੈ।

  • Grateful: "I am grateful for good health." (ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਹਾਂ।) ਇੱਥੇ, ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਚੀਜ਼, ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ, ਲਈ ਹੈ।

  • Grateful: "I feel grateful for all the opportunities life has given me." (ਮੈਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵੱਲੋਂ ਮਿਲੇ ਸਾਰੇ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ ਹਾਂ।) ਇੱਥੇ, ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵੱਲੋਂ ਮਿਲੇ ਕਈ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮੌਕੇ ਲਈ।

ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਲਗਭਗ ਇੱਕੋ ਹੈ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿੱਚ ਸੂਖ਼ਮ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Thankful" ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਖਾਸ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "grateful" ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਿਆਪਕ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾ ਭਾਵ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations