Guilty vs. Culpable: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ "guilty" ਅਤੇ "culpable" ਦੋਨੋਂ ਕਿਸੇ ਗ਼ਲਤੀ ਜਾਂ ਅਪਰਾਧ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Guilty" ਇੱਕ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਹੋਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "culpable" ਕਿਸੇ ਗ਼ਲਤੀ ਜਾਂ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ। ਸੋ, "guilty" ਦਾ ਸੰਬੰਧ ਕਾਨੂੰਨ ਨਾਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "culpable" ਦਾ ਸੰਬੰਧ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਾਲ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ:

ਉਦਾਹਰਣ 1:

  • English: He was found guilty of theft.
  • Punjabi: ਉਸਨੂੰ ਚੋਰੀ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਪਾਇਆ ਗਿਆ।

ਇਸ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ, "guilty" ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ੀ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਣ 2:

  • English: While not legally guilty, he was culpable for the accident.
  • Punjabi: ਭਾਵੇਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਉਹ ਹਾਦਸੇ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਸੀ।

ਇੱਥੇ, "culpable" ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਵਿਅਕਤੀ ਹਾਦਸੇ ਲਈ ਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਉਸਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਨਾ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।

ਉਦਾਹਰਣ 3:

  • English: She felt guilty about lying to her parents.
  • Punjabi: ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਣ ਦਾ ਦੁੱਖ ਸੀ।

ਇੱਥੇ "guilty" ਇੱਕ ਫ਼ੀਲਿੰਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਣ 4:

  • English: His culpable negligence led to the project's failure.
  • Punjabi: ਉਸਦੀ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਕਾਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਕਾਮ ਹੋ ਗਿਆ।

ਇੱਥੇ "culpable" ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations