ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ "halt" ਅਤੇ "stop" ਦੋਨੋਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Stop" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ। "Halt" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ഔਪਚਾਰਿਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਾਂ ਸਖ਼ਤ ਹੁਕਮ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "Halt" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੁਕਾਵਟ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:
- Stop the car! (ਗੱਡੀ ਰੋਕ ਦਿਓ!) - ਇਹ ਇੱਕ ਆਮ ਹੁਕਮ ਹੈ।
- The police officer ordered the driver to halt. (ਪੁਲਿਸ ਅਫ਼ਸਰ ਨੇ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਰੁਕਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ।) - ਇੱਥੇ "halt" ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪੁਲਿਸ ਅਫ਼ਸਰ ਦਾ ਹੁਕਮ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਹੈ।
- Stop talking! (ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਬੰਦ ਕਰੋ!) - ਇੱਕ ਆਮ ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਹੁਕਮ।
- Halt! Who goes there? (ਰੁਕੋ! ਕੌਣ ਹੈ ਉੱਥੇ?) - ਇੱਥੇ "halt" ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰਿਕ ਹੁਕਮ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫ਼ੌਜ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
- I need to stop at the store. (ਮੈਨੂੰ ਦੁਕਾਨ 'ਤੇ ਰੁਕਣਾ ਪਵੇਗਾ।) - ਇਹ ਇੱਕ ਆਮ ਵਾਕ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ "stop" ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰੁਕਾਵਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
- The army halted its advance. (ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਰੱਕੀ ਰੋਕ ਦਿੱਤੀ।) - "Halt" ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਰੁਕਾਵਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Happy learning!