ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ Hurry ਅਤੇ Rush ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਜਲਦੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। Hurry ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਕਰਨਾ, ਜਦਕਿ Rush ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਭੱਜ-ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ। Hurry ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਚਿੰਤਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ Rush ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਘਬਰਾਹਟ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ:
Hurry: I need to hurry; I'm late for school. (ਮੈਨੂੰ ਜਲਦੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ; ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਦੇਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।)
Rush: He rushed through his work and made many mistakes. (ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ।)
Hurry: Hurry up, or we'll miss the bus! (ਜਲਦੀ ਕਰੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਬੱਸ ਮਿਸ ਕਰ ਦਿਆਂਗੇ!)
Rush: Don't rush; take your time and do it properly. (ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਨਾ ਕਰੋ; ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਲਓ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ।)
Hurry: She hurried to the station to catch the train. (ਉਹ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨ ਲਈ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਲਦੀ ਗਈ।)
Rush: The doctor rushed to the hospital to save the patient. (ਡਾਕਟਰ ਮਰੀਜ਼ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਭੱਜਿਆ।)
ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ Hurry ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਲਦੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਦਕਿ Rush ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਭੱਜ-ਦੌੜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। Rush ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋਣ ਦਾ ਖ਼ਤਰਾ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕੰਮ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।
Happy learning!