ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ "individual" ਅਤੇ "person" ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਲੱਗਦੇ ਨੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Person" ਇੱਕ ਜਨਰਲ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਇਨਸਾਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "Individual," ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਤੰਤਰ ਇਕਾਈ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਆਪਣਾ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਵਿਅਕਤਿਤਵ, ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਤਜਰਬਾ ਹੈ। ਸੌਖੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, "person" ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "individual" ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਦੇ ਅਲੱਗ ਹੋਣ ਤੇ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:
"There were many people at the party." (ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਨ।) ਇੱਥੇ "people" ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।
"Each individual has the right to vote." (ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।) ਇੱਥੇ "individual" ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਤੰਤਰ ਇਕਾਈ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
"She is a kind person." (ਉਹ ਇੱਕ ਦਿਆਲੂ ਇਨਸਾਨ ਹੈ।) ਇੱਥੇ "person" ਇੱਕ ਜਨਰਲ ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।
"The individual's contribution was crucial to the project's success." (ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨ ਨੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ।) ਇੱਥੇ "individual" ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਲੱਖਣ ਯੋਗਦਾਨ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਇਹਨਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਸਪਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ "individual" ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਹੋਣ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "person" ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਜਨਰਲ ਸ਼ਬਦ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬਦਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਿਕੰਮਾ ਫ਼ਰਕ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।
Happy learning!