Initial vs. First: ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ "initial" ਅਤੇ "first" ਦੇ ਵਿੱਚਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਹੀ ਸ਼ਬਦ "ਪਹਿਲਾਂ" ਦੇ ਅਰਥ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "First" ਕਿਸੇ ਵੀ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "initial" ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਂ ਮੁੱਢਲੇ ਪੜਾਅ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਸੋਚੋ, "first" ਇੱਕ ਦੌੜ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "initial" ਉਸ ਦੌੜ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • First: ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਮੁੰਬਈ ਗਿਆ ਸੀ। (I went to Mumbai for the first time.)
  • Initial: ਮੇਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਸੀ। (My initial reaction was negative.)

ਇੱਥੇ "first" ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਘਟਨਾ (ਮੁੰਬਈ ਜਾਣਾ) ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "initial" ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੜਾਅ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • First: ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕੂਲ ਗਿਆ। (He went to school first.)
  • Initial: ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤਨਖ਼ਾਹ ਘੱਟ ਸੀ। (His initial salary was low.)

ਇੱਥੇ ਵੀ, "first" ਸਮੇਂ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "initial" ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤਨਖ਼ਾਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • First: ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਥੱਕ ਗਿਆ ਸੀ। (I was very tired on the first day.)
  • Initial: ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਯੋਜਨਾ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਸੀ। (The initial plan for this project was very good.)

ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ "initial" ਵਧੇਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਪੜਾਅ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "first" ਕਿਸੇ ਵੀ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations