ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "joy" ਅਤੇ "delight," ਦੋਵੇਂ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਇਜ਼ਹਾਰ ਕਰਦੇ ਨੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Joy" ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ, ਵੱਡੀ ਤੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਦਿਲ ਤੋਂ ਉੱਠਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੱਡੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ, ਕਿਸੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਟੀਚੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਪਿਆਰੇ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ। "Delight," ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ ਛੋਟੀ, ਮਿੱਠੀ ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਤੋਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਫੁੱਲ ਦੇਖਣਾ, ਇੱਕ ਮਨਪਸੰਦ ਗੀਤ ਸੁਣਨਾ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਮਸਤੀ ਕਰਨਾ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:
Joy: "The birth of her child filled her with immense joy." (ਉਸਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬੇਹੱਦ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤਾ।)
Delight: "She was delighted to receive a letter from her friend." (ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਤੋਂ ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਈ।)
Joy: "He felt a deep joy in helping others." (ਉਸਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਖੁਸ਼ੀ ਮਿਲੀ।)
Delight: "The children were delighted with their new toys." (ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਖਿਡੌਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਗਏ।)
ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ: "Joy" ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "delight" ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਅਨੁਭਵ ਹੈ ਜੋ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ "joy" ਅਤੇ "delight" ਵਿੱਚ ਇਹ ਸੂਖਮ ਪਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਤਰ ਹਨ।
Happy learning!