ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "mysterious" ਅਤੇ "enigmatic," ਦੋਨੋਂ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਨੂੰ ਛੁਪਾਉਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਣ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Mysterious" ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਹੋਵੇ, ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵਸਤੂ। ਇਹ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਡਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "enigmatic" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਰਹੱਸ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਸੁਲਝਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਇਹ "mysterious" ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਇੰਟ੍ਰੀਗਿੰਗ ਅਤੇ ਖਿੱਚ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:
Mysterous: "The old house was mysterious; shadows danced in every corner." (ਉਹ ਪੁਰਾਣਾ ਘਰ ਰਹੱਸਮਈ ਸੀ; ਹਰ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਛਾਵਾਂ ਡਾਂਸ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਸਨ।) ਇੱਥੇ, ਘਰ ਦਾ ਰਹੱਸਮਈ ਹੋਣਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਡਰਾਉਣ ਵਾਲਾ ਵੀ ਹੈ।
Enigmatic: "Her smile was enigmatic; it hinted at secrets she wouldn't reveal." (ਉਸਦੀ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਰਹੱਸਮਈ ਸੀ; ਇਸ ਨੇ ਅਜਿਹੇ ਰਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।) ਇੱਥੇ, ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ, ਜਿਸਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।
Mysterous: "The disappearance of the painting was mysterious." (ਪੇਂਟਿੰਗ ਦਾ ਗਾਇਬ ਹੋਣਾ ਰਹੱਸਮਈ ਸੀ।) ਇੱਥੇ ਘਟਨਾ ਸਮਝਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Enigmatic: "The professor's lecture was enigmatic, leaving the students pondering long after it ended." (ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਦਾ ਲੈਕਚਰ ਰਹੱਸਮਈ ਸੀ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਇਸਦੇ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸੋਚਦੇ ਰਹੇ।) ਇੱਥੇ ਲੈਕਚਰ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਸੋਚਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਇਹਨਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਅਣਜਾਣ ਪਹਿਲੂਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ "enigmatic" ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਰਹੱਸ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Happy learning!