Obey vs. Comply: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "obey" ਅਤੇ "comply," ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬਦਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਸੂਖ਼ਮ ਪਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਤਰ ਹੈ। "Obey" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਆਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਾਰ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "comply" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨਿਯਮ, ਕਾਨੂੰਨ, ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨਾ। ਸੋ, "obey" ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਜਾਂ ਉੱਚੇ ਅਹੁਦੇ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ "comply" ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਿਯਮ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ:

ਉਦਾਹਰਣ 1:

  • English: You must obey the law.
  • Punjabi: ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਨੂੰਨ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

ਇੱਥੇ, "obey" ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਣ 2:

  • English: The company must comply with all safety regulations.
  • Punjabi: ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

ਇੱਥੇ, "comply" ਕੰਪਨੀ ਵੱਲੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਣ 3:

  • English: Obey your parents.
  • Punjabi: ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੋ।

ਇਹ ਵਾਕ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਉਦਾਹਰਣ 4:

  • English: Please comply with my request.
  • Punjabi: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਮੰਨ ਲਓ।

ਇਹ ਵਾਕ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ "obey" ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰੀ ਦੇ ਹੁਕਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦਕਿ "comply" ਕਿਸੇ ਨਿਯਮ, ਕਾਨੂੰਨ, ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ ਲਈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations