ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "partner" ਅਤੇ "associate," ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬਦਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਨੁਕਤਾ ਹੈ। "Partner" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੇੜਲੇ ਅਤੇ ਬਰਾਬਰ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਅਕਤੀ ਸਾਂਝੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਵੰਡਦੇ ਹਨ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "associate" ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੂਰ ਦਾ ਅਤੇ ਘੱਟ ਰਸਮੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਫ਼ਾਇਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਨਾਲ ਸਮਝਦੇ ਹਾਂ:
Partner: "She is my business partner." (ਉਹ ਮੇਰੀ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਸਾਥੀ ਹੈ।) ਇੱਥੇ, ਦੋਨੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਰਾਬਰ ਹਿੱਸੇਦਾਰ ਹਨ।
Associate: "He is an associate professor at the university." (ਉਹ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ ਐਸੋਸੀਏਟ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਹੈ।) ਇੱਥੇ, "ਐਸੋਸੀਏਟ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ" ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਪੂਰਾ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।
Partner: "They are partners in crime." (ਉਹ ਅਪਰਾਧ ਵਿੱਚ ਸਾਥੀ ਹਨ।) ਇੱਥੇ ਦੋਵੇਂ ਬਰਾਬਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।
Associate: "I am associated with a local charity." (ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਚੈਰਿਟੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ।) ਇੱਥੇ, ਰਿਸ਼ਤਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਘੱਟ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਅਸਥਾਈ ਹੈ।
ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਚੁਣ ਰਹੇ ਹੋ, ਗੱਲਬਾਤ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਅਤੇ ਦੋਨੋਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਭੂਮਿਕਾ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
Happy learning!