Persuade vs. Convince: ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ Persuade ਅਤੇ Convince ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਮਨਾਉਣਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। Persuade ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਮੰਨਣ ਲਈ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰਨਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਸਨੂੰ ਪੂਰਾ ਯਕੀਨ ਨਾ ਵੀ ਹੋਵੇ। Convince ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਉਣਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਮੰਨੇ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ:

  • Persuade:

    • English: He persuaded me to go to the party, even though I didn't want to.
    • Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਾਰਟੀ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਮਨਾ ਲਿਆ, ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
  • Convince:

    • English: I convinced her that the earth is round.
    • Punjabi: ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਧਰਤੀ ਗੋਲ ਹੈ।

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ Persuade ਵਿਚ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ Convince ਵਿਚ ਵਿਅਕਤੀ ਪੂਰੇ ਯਕੀਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਵਾਰੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬਾਂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਦਿਓ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations