ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, 'pleasant' ਅਤੇ 'agreeable' ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਾਂਗੇ। ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਬਦ 'ਸੁਹਾਵਣਾ' ਜਾਂ 'ਪਸੰਦੀਦਾ' ਵਰਗੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਇਸਤੇਮਾਲ ਵਿੱਚ ਬਰੀਕ ਫ਼ਰਕ ਹੈ।
'Pleasant' ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਬਾਰੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੇ ਇੰਦਰਿਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੁਹਾਵਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:
English: The weather was pleasant.
Punjabi: ਮੌਸਮ ਸੁਹਾਵਣਾ ਸੀ।
English: She has a pleasant voice.
Punjabi: ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਰੀਲੀ ਹੈ।
'Agreeable' ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਹਿਮਤੀ ਜਾਂ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ:
English: He is an agreeable person.
Punjabi: ਉਹ ਇੱਕ ਸਹਿਜ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ।
English: I found her proposal agreeable.
Punjabi: ਮੈਨੂੰ ਉਸਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਲੱਗਾ।
ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ, 'pleasant' ਵਾਤਾਵਰਨ, ਸਥਿਤੀਆਂ, ਜਾਂ ਇੰਦਰਾ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ 'agreeable' ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਸੁਝਾਅ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਵੀਕ੍ਰਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅੰਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
Happy learning!