Please vs. Satisfy: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚਲ਼ਾ ਫ਼ਰਕ (Difference Between Two English Words)

“Please” ਅਤੇ “satisfy” ਦੋਨੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। “Please” ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ “satisfy” ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਦੀ ਇੱਛਾ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ। “Please” ਇੱਕ ਵਿਨਤੀ ਹੈ, ਜਦਕਿ “satisfy” ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।

Please ਦੇ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣ ਵਾਕ:

  • English: Please open the door.

  • Punjabi: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ।

  • English: Please give me that book.

  • Punjabi: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਿਤਾਬ ਦਿਓ।

  • English: Please help me with my homework.

  • Punjabi: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਹੋਮਵਰਕ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ।

Satisfy ਦੇ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣ ਵਾਕ:

  • English: This meal satisfies my hunger.

  • Punjabi: ਇਹ ਖਾਣਾ ਮੇਰੀ ਭੁੱਖ ਮਿਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • English: The ending of the movie didn't satisfy me.

  • Punjabi: ਫ਼ਿਲਮ ਦਾ ਅੰਤ ਮੈਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।

  • English: He tried to satisfy his customers.

  • Punjabi: ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।

ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ, “please” ਇੱਕ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ “satisfy” ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨਾ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations