ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, "real" ਅਤੇ "actual," ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਹ ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਬਰੀਕ-ਬਰੀਕ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Real" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਜਾਂ ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "actual" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਅਸਲੀ ਰੂਪ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। "Actual" ਵੱਧ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਉਮੀਦ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵੇਖੀਏ:
ਪਹਿਲੀ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ, "real" ਸੋਨੇ ਦੀ ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ - ਇਹ ਅਸਲ ਸੋਨਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਨਕਲੀ। ਦੂਸਰੀ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ, "actual" ਸੋਨੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦੇ ਅਨੁਮਾਨ ਅਤੇ ਅਸਲ ਕੀਮਤ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਇੱਥੇ ਵੀ, ਪਹਿਲੀ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ, "real" ਕਿਸੇ ਦੇ ਗਾਉਣ ਦੇ ਹੁਨਰ ਦੀ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਸਰੀ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿੱਚ "actual" ਅਨੁਮਾਨ ਅਤੇ ਅਸਲ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।
ਇਹਨਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ "real" ਅਤੇ "actual" ਵਿੱਚ ਬਰੀਕ-ਬਰੀਕ ਫ਼ਰਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। "Real" ਅਸਲੀਅਤ ਅਤੇ ਸੱਚਾਈ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "actual" ਅਸਲੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਗਿਣਤੀ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਉਮੀਦ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ।
Happy learning!