Reflect vs. Mirror: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚਲ਼ਾ ਫ਼ਰਕ

"Reflect" ਅਤੇ "mirror" ਦੋਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨੇ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Mirror" ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ। "Reflect," ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ ਛਾਪਾ, ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਗੋਡੀ ਪਾਉਣ ਦਾ ਭਾਵ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਨਾ ਹੋਵੇ।

ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇਖੋ: "The lake mirrored the sky." (ਝੀਲ ਨੇ ਆਕਾਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿਖਾਇਆ।) ਇੱਥੇ, "mirrored" ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ।

ਹੁਣ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ: "Her actions reflected her beliefs." (ਉਸ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਇਆ।) ਇੱਥੇ, "reflected" ਕਿਸੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ: "The glass mirrored my face." (ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਨੇ ਮੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਦਿਖਾਇਆ।) ਇੱਥੇ "mirrored" ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ: "His success reflected years of hard work." (ਉਸ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿੱਤਾ।) ਇੱਥੇ "reflected" ਸਫ਼ਲਤਾ ਦਾ ਕਾਰਨ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ।

ਇਸ ਲਈ, "mirror" ਸਿੱਧੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੁਆਰਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ "reflect" ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations