ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "restore" ਅਤੇ "renew," ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬਦਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Restore" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "renew" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣਾ, ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇਣਾ। ਸੌਖੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ, "restore" ਪੁਰਾਣੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "renew" ਨਵਾਂ ਬਣਾਉਣ ਬਾਰੇ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਮਿਸਾਲਾਂ ਦੇਖੀਏ:
Restore: "The museum restored the ancient painting to its former glory." (ਮਿਊਜ਼ੀਅਮ ਨੇ ਉਸ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਪੇਂਟਿੰਗ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ਾਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦਾ।)
Renew: "I renewed my driver's license." (ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਡਰਾਈਵਿੰਗ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨਵਾਂ ਕਰਵਾਇਆ।)
ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਿਸਾਲ:
Restore: "He restored the old car to its original condition." (ਉਸਨੇ ਉਸ ਪੁਰਾਣੀ ਕਾਰ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਅਸਲੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦਾ।)
Renew: "She renewed her subscription to the magazine." (ਉਸਨੇ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਦੀ ਆਪਣੀ ਗਾਹਕੀ ਨਵੀਂ ਕੀਤੀ।)
ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ "restore" ਪੁਰਾਣੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "renew" ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਮਾਂ, ਸਮਝੌਤਾ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Happy learning!