ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ, "risk" ਅਤੇ "danger" ਦੇ ਵਿੱਚਲੇ ਫ਼ਰਕ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਖ਼ਤਰੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਸੂਖ਼ਮ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Risk" ਇੱਕ ਸੰਭਾਵੀ ਨੁਕਸਾਨ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਨੂੰ ਲੈਣ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "danger" ਕਿਸੇ ਤੁਰੰਤ ਜਾਂ ਨੇੜਲੇ ਖ਼ਤਰੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਰੀਰਕ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਦੇਖੀਏ:
Risk: "There is a risk of losing money if you invest in the stock market." (ਸ਼ੇਅਰ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਜੋਖ਼ਮ ਹੈ।)
Danger: "The broken glass is a danger to the children." (ਟੁੱਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖ਼ਤਰਾ ਹੈ।)
Risk: "She took a risk by starting her own business." (ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਕੇ ਜੋਖ਼ਮ ਲਿਆ।)
Danger: "He was in danger of falling off the cliff." (ਉਹ ਖ਼ਡ਼ੀ ਤੋਂ ਡਿੱਗਣ ਦੇ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਸੀ।)
Risk: "Smoking increases your risk of getting lung cancer." (ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਫੇਫੜਿਆਂ ਦੇ ਕੈਂਸਰ ਦੇ ਜੋਖ਼ਮ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ।)
Danger: "The building was in danger of collapsing." (ਇਮਾਰਤ ਢਹਿਣ ਦੇ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਸੀ।)
ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "risk" ਇੱਕ ਸੰਭਾਵੀ ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "danger" ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਜਾਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਖ਼ਤਰੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। "Risk" ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਸੁਚੇਤ ਫ਼ੈਸਲੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "danger" ਅਕਸਰ ਅਣਚਾਹੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Happy learning!