State vs. Condition: ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "state" ਅਤੇ "condition," ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "State" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਹਾਲਤ, ਜਾਂ ਦਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਥਾਈ ਜਾਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "condition" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਥਾਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਿਹਤ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵੀ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • State: "The state of the economy is improving." (ਅਰਥਾਤ: ਅਰਥ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਧਰ ਰਹੀ ਹੈ।) ਇੱਥੇ "state" ਇੱਕ ਸਮੁੱਚੀ, ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Condition: "His condition is critical after the accident." (ਅਰਥਾਤ: ਹਾਦਸੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਦੀ ਹਾਲਤ ਗੰਭੀਰ ਹੈ।) ਇੱਥੇ "condition" ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • State: "The car is in a good state of repair." (ਅਰਥਾਤ: ਗੱਡੀ ਮੁਰੰਮਤ ਦੀ ਚੰਗੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।) ਇਹ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Condition: "The house is in poor condition after the flood." (ਅਰਥਾਤ: ਹੜ੍ਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਘਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਮਾੜੀ ਹੈ।) ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਹਾਲਤ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੜ੍ਹ ਦੀ ਘਟਨਾ ਕਾਰਨ ਹੋਈ ਹੈ।

ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ:

  • State: "She is in a state of shock." (ਅਰਥਾਤ: ਉਹ ਸ਼ੌਕ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।) ਇਹ ਇੱਕ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਹਾਲਤ ਹੈ।

  • Condition: "The condition of entry is that you must be over 18." (ਅਰਥਾਤ: ਦਾਖ਼ਲੇ ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ 18 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।) ਇੱਥੇ "condition" ਇੱਕ ਸ਼ਰਤ ਜਾਂ ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਿਹਤ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਫ਼ਰਕ ਸਮਝਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations