Surround vs Encircle: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ, "surround" ਅਤੇ "encircle," ਦੋਨੋਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਘੇਰਨ ਜਾਂ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਲੈਣ ਦਾ ਭਾਵ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Surround" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਓਂ ਘੇਰ ਲੈਣਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਢੱਕ ਜਾਵੇ। "Encircle," ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੋਲਾਈ ਵਿੱਚ ਘੇਰਨ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਰਿੰਗ ਜਾਂ ਚੱਕਰ।

ਆਓ ਕੁਝ ਮਿਸਾਲਾਂ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ:

  • Surround: The police surrounded the building. (ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ।) ਇੱਥੇ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਓਂ ਘੇਰ ਲਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।

  • Surround: The mountains surrounded the valley. (ਪਹਾੜਾਂ ਨੇ ਵਾਦੀ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ।) ਇੱਥੇ ਵਾਦੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਾੜਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਹੈ।

  • Encircle: A ring encircled her finger. (ਇੱਕ ਮੁੰਦਰੀ ਨੇ ਉਸਦੀ ਉਂਗਲੀ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ।) ਇੱਥੇ ਮੁੰਦਰੀ ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਗੋਲਾਈ ਵਿੱਚ ਹੈ।

  • Encircle: The soldiers encircled the enemy camp. (ਫੌਜੀਆਂ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ।) ਇੱਥੇ ਫੌਜੀਆਂ ਨੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਘੇਰਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।

ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "surround" ਵਧੇਰੇ ਵਿਆਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘੇਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "encircle" ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਗੋਲਾਈ ਵਿੱਚ ਘੇਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations