Threaten vs. Endanger: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ?

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਸ਼ਬਦ "threaten" ਅਤੇ "endanger" ਵੱਖਰੇ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਕਈ ਵਾਰ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। "Threaten" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣਾ, ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦੇਣਾ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਧਮਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "endanger" ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ, ਉਸਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਖ਼ਤਰਾ ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਦੋਨੋਂ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੁੱਖ ਅੰਤਰ ਇਹ ਹੈ ਕਿ "threaten" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "endanger" ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ ਹੈ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Threaten: "The bully threatened to beat him up." (ਉਸ ਧੱਕਾਸ਼ਾਹੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕੁੱਟਣ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ।)

  • Endanger: "Playing near the road endangers children." (ਸੜਕ ਦੇ ਨੇੜੇ ਖੇਡਣ ਨਾਲ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰਾ ਹੈ।)

ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ:

  • Threaten: "He threatened to quit his job." (ਉਸਨੇ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡਣ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ।)

  • Endanger: "His actions endangered the lives of his family." (ਉਸਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੇ ਉਸਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ।)

ਦੇਖੋ, "threaten" ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਡਰਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "endanger" ਸਿਰਫ਼ ਖ਼ਤਰੇ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਬਾਰੇ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations