Yawp vs. Bellow: ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ ਫ਼ਰਕ?

ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਦੋ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗੇ ਜਿਹੜੇ ਕਾਫ਼ੀ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਮਤਲਬ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ: "yawp" ਅਤੇ "bellow"। ਦੋਨੋਂ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ "yawp" ਇੱਕ ਛੋਟੀ, ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰੀ ਬੇਤੁਕੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੀ ਰੋਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਪੰਛੀ ਦੀ ਚੀਂਹ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, "bellow" ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ, ਗੂੰਜਦੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲੇ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਗਰਜ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਦੀ ਚੀਖ਼।

ਆਓ ਕੁਝ ਮਿਸਾਲਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Yawp: "The baby yawped loudly when he was hungry." (ਬੱਚਾ ਭੁੱਖ ਲੱਗਣ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਰੋਇਆ।) ਇੱਥੇ "yawped" ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਪਰ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਰੋਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Bellow: "The angry bull bellowed at the matador." (ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਸਾਂਡ ਮੈਟਾਡੋਰ 'ਤੇ ਗਰਜਿਆ।) ਇੱਥੇ "bellowed" ਇੱਕ ਡੂੰਘੀ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਗਰਜ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Yawp: "The seagull yawped from the rooftop." (ਛੱਤ ਤੋਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕਿਲੀ ਚੀਂਹ ਮਾਰ ਰਹੀ ਸੀ।) ਇੱਥੇ ਵੀ "yawped" ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਤੇ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਚੀਂਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

  • Bellow: "The coach bellowed instructions to his team." (ਕੋਚ ਨੇ ਆਪਣੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਗੂੰਜਦਾ ਹੋਇਆ ਬੋਲਿਆ।) ਇੱਥੇ "bellowed" ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਅਤੇ ਗੂੰਜਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, "yawp" ਅਤੇ "bellow" ਦੋਨੋਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ, ਡੂੰਘਾਈ ਅਤੇ ਸੁਰ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਫ਼ਰਕ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations