Zigzag vs. Winding: ਦੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਫ਼ਰਕ

"Zigzag" ਅਤੇ "winding" ਦੋਵੇਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਰਾਹ ਜਾਂ ਲਾਈਨ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਫ਼ਰਕ ਹੈ। "Zigzag" ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਰਾਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੇਜ਼ ਟੇਢੇ ਮੋੜਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗ ਲਾਈਨ। ਇਹ ਛੋਟੇ, ਤੇਜ਼ ਮੋੜਾਂ ਨਾਲ ਬਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। "Winding," ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਰਾਹ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਘੁਮਾਵਾਂਦਾਰ ਹੈ, ਲੰਬੇ ਘੇਰਿਆਂ ਨਾਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪਹਾੜੀ ਸੜਕ। ਇਹ ਮੋੜ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੇਜ਼ ਹੋਣ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਲੰਬੀ, ਘੁਮਾਵਾਂਦਾਰ ਰਾਹ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ।

ਆਓ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਦੇਖੀਏ:

  • Zigzag: The bird flew in a zigzag pattern across the sky. (ਪੰਛੀ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗ ਢੰਗ ਨਾਲ ਉੱਡ ਗਿਆ।)
  • Winding: The winding road led us to a beautiful village nestled in the mountains. (ਘੁਮਾਵਾਂਦਾਰ ਸੜਕ ਸਾਨੂੰ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਵਸੇ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਪਿੰਡ ਵੱਲ ਲੈ ਗਈ।)

ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਣ:

  • Zigzag: The path through the forest was zigzag, making it difficult to walk. (ਜੰਗਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਵਾਲਾ ਰਾਹ ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗ ਸੀ, ਜਿਸ ਕਾਰਨ ਤੁਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੀ।)
  • Winding: We followed the winding river for miles. (ਅਸੀਂ ਕਈ ਮੀਲ ਤੱਕ ਘੁਮਾਵਾਂਦਾਰ ਦਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ।)

ਨੋਟ ਕਰੋ ਕਿ ਦੋਨੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। "Zigzag" ਛੋਟੇ, ਤੇਜ਼ ਮੋੜਾਂ ਲਈ, ਅਤੇ "winding" ਲੰਮੇ, ਘੁਮਾਵਾਂਦਾਰ ਮੋੜਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations