Słowa "ability" i "capability" często sprawiają problemy uczącym się angielskiego, ponieważ wydają się być bardzo podobne. Choć oba odnoszą się do możliwości, istnieje subtelna, ale ważna różnica. "Ability" zazwyczaj odnosi się do umiejętności zdobytej poprzez naukę lub praktykę, podczas gdy "capability" wskazuje na potencjał, zdolność do wykonania czegoś, niezależnie od wcześniejszego treningu. Można powiedzieć, że "ability" to umiejętność już posiadana, a "capability" to potencjał, który może zostać wykorzystany.
Przyjrzyjmy się przykładom:
W pierwszym przykładzie mowa jest o konkretnej, nabytej umiejętności – płynnej znajomości języka francuskiego. W drugim przykładzie podkreśla się potencjał oprogramowania, jego możliwości, bez odniesienia do wcześniejszego „treningu” programu.
Kolejne przykłady:
Zwróć uwagę, że w przypadku "ability" kontekst zazwyczaj sugeruje umiejętność już rozwiniętą, a w przypadku "capability" – potencjał, który czeka na wykorzystanie. Nie zawsze jest to jednak regułą, a kontekst zdania gra tutaj bardzo ważną rolę.
Happy learning!