Announce vs. Declare: Różnice między dwoma angielskimi słowami

Słowa "announce" i "declare" często są mylone przez uczących się angielskiego, ponieważ oba oznaczają w pewnym sensie ogłoszenie czegoś. Jednakże, istnieją subtelne, ale ważne różnice w ich znaczeniu i kontekście użycia. "Announce" sugeruje formalne lub nieformalne ogłoszenie czegoś, co ma nastąpić w przyszłości, lub po prostu poinformowanie o czymś. "Declare" natomiast, zazwyczaj odnosi się do oficjalnego i stanowczego oświadczenia, często o czymś ważnym lub o dużym znaczeniu, które ma natychmiastowe konsekwencje.

Różnica najlepiej widać na przykładach:

  • Announce: "The school announced the cancellation of classes due to the snowstorm." (Szkoła ogłosiła odwołanie zajęć z powodu śnieżycy.) Tu informujemy o fakcie, który ma miejsce w przyszłości (odwołanie zajęć).

  • Declare: "The judge declared the defendant guilty." (Sędzia uznał oskarżonego za winnego.) To oficjalne, nieodwołalne oświadczenie z poważnymi konsekwencjami dla oskarżonego.

Kolejny przykład:

  • Announce: "My parents announced their engagement." (Moi rodzice ogłosili swoje zaręczyny.) Informacja o przyszłym wydarzeniu (ślubie).

  • Declare: "He declared war on his brother." (Wypowiedział wojnę swojemu bratu.) Stanowcze i formalne oświadczenie, które rozpoczyna konflikt.

Zwróć uwagę, że "announce" może odnosić się do różnych tematów, od wydarzeń pogodowych po zapowiedź koncertu. "Declare" natomiast zazwyczaj wiąże się z ważniejszymi, bardziej oficjalnymi sprawami, takimi jak ogłoszenie wojny, niezależności, czy wyniku wyborów. Czasem oba słowa mogą być użyte zamiennie, ale staraj się dobrać je zgodnie z kontekstem, aby twoja wypowiedź była precyzyjna i poprawna.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations