Słowa "brave" i "courageous" po angielsku oba oznaczają odwagę, ale jest między nimi subtelna rųnica. "Brave" sugeruje bardziej spontaniczne i odruchowe działanie w obliczu niebezpieczeństwa, podczas gdy "courageous" opisuje odwagę opartą na przemyślaniu, planowaniu i wytrwałości w dłuższym okresie. Można powiedzieć, że "brave" to bycie odważnym w danej chwili, a "courageous" to bycie odważnym w trwającej sytuacji.
Przyjrzyjmy się przykładom:
Kolejną rųnica polega na tym, że "courageous" brzmi bardziej formalnie i podniośło niż "brave". Użycie jednego lub drugiego słowa zależy od kontekstu i tego, jaki aspekt odwagi chcemy podkreślić.
Zwróćcie uwagę na to, jak kontekst wpływa na dobłr słowa. "Brave" jest bardziej powszechne w codziennej mowie, podczas gdy "courageous" nadaje się do bardziej uroczystych i oficjalnych sytuacji. Happy learning!