Cancel vs. Annul: Jakie jest rozróżnienie?

Chociaż słowa "cancel" i "annul" wydaja się być podobne i oba oznaczają anulowanie, istnieje między nimi subtelna różnica. "Cancel" jest bardziej potocznym słowem i odnosi się do anulowania czegoś, co miało się wydarzyć w przyszłości. "Annul", z drugiej strony, brzmi bardziej formalnie i sugeruje unieważnienie czegoś, co było już zaplanowane, a nawet już się zaczęło. Często odnosi się do wydarzeń o charakterze prawnym lub oficjalnym.

Przyjrzyjmy się kilku przykładom:

  • Cancel:

    • "I cancelled my dentist appointment." - "Odwołałem/am wizytę u dentysty."
    • "The concert was cancelled due to bad weather." - "Koncert został odwołany z powodu złej pogody."
  • Annul:

    • "The judge annulled the marriage." - "Słucha odwołał śłub."
    • "The contract was annulled because of fraud." - "Umowa została unieważniona z powodu oszustwa."

Zauważ, że "annul" jest silniejszym słowem i sugeruje bardziej formalne i prawne konsekwencje. Nie powiedzielibyśmy na przykład "I annulled my appointment". Brzmiałoby to nienaturalnie. Zamiast tego zawsze użyjemy "cancel" w przypadku spotkań, wizyt, rezerwacji itp. Różnicę odczuwasz przede wszystkim w kontekście prawnym lub oficjalnym.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations