Słowa "clear" i "obvious" w języku angielskim często sprawiają problemy polskim uczniom. Chociaż oba odnoszą się do łatwości zrozumienia, istnieje między nimi subtelna, ale ważna różnica. "Clear" oznacza, że coś jest łatwe do zrozumienia, wyraźne i zrozumiałe, bez żadnych niejasności. "Obvious" natomiast sugeruje, że coś jest tak oczywiste, że nie wymaga dodatkowego wyjaśnienia, jest widoczne gołym okiem. Różnica leży w stopniu oczywistości. "Clear" może odnosić się do czegoś, co wymaga pewnego wysiłku, aby to zrozumieć, ale po zrozumieniu jest jasne. "Obvious" sugeruje natychmiastowe zrozumienie bez żadnego wysiłku.
Przykładowo:
W pierwszym przykładzie, instrukcje mogły wymagać pewnego skupienia, żeby je zrozumieć, ale po ich przeczytaniu wszystko stało się jasne. W drugim przykładzie, kłamstwo było tak ewidentne, że nie wymagało żadnego dodatkowego dowodu.
Kolejny przykład:
Zwróć uwagę, że "clear" może opisywać coś, co zostało dobrze wyjaśnione, podczas gdy "obvious" sugeruje, że coś jest widoczne bez żadnego wyjaśnienia. Można powiedzieć, że coś jest zarówno "clear", jak i "obvious", ale nie zawsze na odwrót.
Happy learning!