Słowa "cruel" i "heartless" w języku angielskim brzmią podobnie i oba opisują brak litości, jednak ich znaczenie jest nieco inne. "Cruel" odnosi się do zadawania bólu fizycznego lub psychicznego z zamiarem lub z przyjemnością. "Heartless", z drugiej strony, skupia się na braku empatii i zrozumienia dla cierpienia innych; osoba "heartless" nie przejmuje się uczuciami innych, nawet jeśli je widzi. Różnica leży w intencji. Osoba okrutna (cruel) działa z premedytacją, aby skrzywdzić, podczas gdy osoba bez serca (heartless) po prostu nie zwraca uwagi na cierpienie innych.
Przyjrzyjmy się przykładom:
Zwóżcie uwagę, że w obu przypadkach mowa o negatywnych zachowaniach, ale motywacja jest różna. W przypadku "cruel" jest to aktywne zadawanie bólu, podczas gdy w przypadku "heartless" jest to brak reakcji na cudze cierpienie. W praktyce te dwa słowa często nakładają się na siebie, ale rozumienie tej niuansu jest kluczowe dla poprawnego posługiwania się nimi.
Happy learning!