Excited vs. Thrilled: Jaką wybrać angielską emocję?

Słowa "excited" i "thrilled" w języku angielskim często wyrażają podobne emocje – podekscytowanie i radość. Jednakże, istnieją subtelne różnice w ich znaczeniu i użyciu. "Excited" opisuje bardziej ogólny stan podekscytowania, często związany z oczekiwaniem na coś pozytywnego. "Thrilled", z kolei, opisuje bardziej intensywny i entuzjastyczny rodzaj podekscytowania, często związany z czymś wyjątkowym i niezapomnianym. Jest to emocja bardziej silna niż "excited".

Przyjrzyjmy się przykładom:

  • Excited: "I'm excited about my birthday party!" (Nie mogę się doczekać mojej urodzinowej imprezy!) - Tutaj używamy "excited", bo opisuje ogólne pozytywne oczekiwanie.
  • Thrilled: "I was thrilled to win the competition!" (Byłem zachwycony, gdy wygrałem konkurs!) - W tym zdaniu używamy "thrilled", bo opisuje intensywną radość z powodu wyjątkowego sukcesu.

Kolejny przykład:

  • Excited: "She's excited to start her new job." (Jest podekscytowana rozpoczęciem nowej pracy.) - Ogólne pozytywne nastawienie przed nowym doświadczeniem.
  • Thrilled: "He was thrilled to receive an invitation to the royal wedding." (Był zachwycony, otrzymując zaproszenie na królewski ślub.) - Wyjątkowa i prestiżowa sytuacja, która wywołuje silne, pozytywne emocje.

Podsumowując, "excited" to bardziej powszechne słowo opisujące ogólne podekscytowanie, podczas gdy "thrilled" odnosi się do bardziej intensywnego, entuzjastycznego i często zaskakującego uczucia radości. Dobór właściwego słowa zależy od kontekstu i siły odczuwanej emocji.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations