Harmful vs. Detrimental: Jak rozróżnić te angielskie słowa?

Słowa "harmful" i "detrimental" często są używane zamiennie, ale istnieją między nimi subtelne różnice. "Harmful" oznacza po prostu szkodliwy, wywołujący krzywdę, zazwyczaj w sposób fizyczny lub bezpośrednio widoczny. "Detrimental", z kolei, sugeruje szkodę bardziej długotrwałą, negatywny wpływ na coś w dłuższej perspektywie, często na coś abstrakcyjnego, takiego jak reputacja czy rozwój. Myśl o "harmful" jak o czymś, co zadaje bezpośredni cios, a o "detrimental" jako o czymś, co powoli, ale systematycznie niszczy.

Przykładowo:

  • "That chemical is harmful to the environment." (Ta substancja chemiczna jest szkodliwa dla środowiska.)
  • "His constant negativity was detrimental to team morale." (Jego ciągła negatywność szkodziła morale zespołu.)

W pierwszym zdaniu widzimy bezpośredni, fizyczny wpływ. W drugim, wpływ jest bardziej pośredni i dotyczy abstrakcyjnego pojęcia – morale zespołu.

Kolejny przykład:

  • "Smoking is harmful to your health." (Palenie jest szkodliwe dla twojego zdrowia.)
  • "Procrastination can be detrimental to your academic success." (Odkładanie na później może być szkodliwe dla twojego sukcesu akademickiego.)

Zwróć uwagę, że w obu parach zdań można zamienić te słowa miejscami, ale znaczenie będzie miało subtelny odcień. Zawsze jednak staraj się wybrać słowo, które najlepiej oddaje stopień i rodzaj szkody.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations