Healthy vs. Well: Jaką jest różnica?

Słowa "healthy" i "well" w języku angielskim często mylą początkujących. Chociaż oba odnoszą się do dobrego stanu, mają różne znaczenia i zastosowania. "Healthy" opisuje stan fizycznego zdrowia, podczas gdy "well" może odnosić się zarówno do zdrowia fizycznego, jak i dobrego samopoczucia, a także do sprawnego działania czegoś.

"Healthy" używamy, mówiąc o jedzeniu, stylu życia, a także o ciele. Na przykład:

  • "I eat healthy food." – Jem zdrowe jedzenie.
  • "She leads a healthy lifestyle." – Ona prowadzi zdrowy tryb życia.
  • "He is a healthy young man." – On jest zdrowym młodym mężczyzną.

Natomiast "well" zazwyczaj odnosi się do ogólnego stanu zdrowia i samopoczucia, a także może zastępować słowo "zdrowo" (jako przysłówka) lub "dobrze" (jako przymiotnik):

  • "I feel well today." – Dzisiaj czuję się dobrze.
  • "The machine is working well." – Maszyna działa dobrze.
  • "She is well again after her illness." – Ona jest znowu zdrowa po chorobie.
  • "He sleeps well." – On dobrze śpi.

Zwróć uwagę na różnicę w zastosowaniu. Nie powiemy "I feel healthy", chyba że chcemy podkreślić zdrowy wygląd (np. "I feel healthy and energetic"). "Well" może opisywać stan fizyczny, ale też, jak widać, ma znacznie szersze zastosowanie.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations