Heavy vs. Weighty: Jaką wagę mają te słowa?

Słowa "heavy" i "weighty" w języku angielskim, choć oba odnoszą się do wagi, mają nieco różne znaczenia i zastosowania. "Heavy" opisuje przede wszystkim fizyczną wagę, ciężar przedmiotu. Jest to słowo bardziej powszechne i używane w codziennej mowie. "Weighty", z kolei, odnosi się częściej do wagi w sensie przenośnym, do znaczenia lub wagi znaczenia czegoś. Może opisywać coś ważnego, poważnego, lub trudnego do udźwignięcia w sensie metaforycznym.

Przyjrzyjmy się przykładom:

  • Heavy:

    • "The box is too heavy to lift." - "Pudełko jest za ciężkie, żeby je podnieść."
    • "I have a heavy backpack." - "Mam ciężki plecak."
    • "She felt heavy after eating so much." - "Po zjedzeniu takiej ilości czuła się ociężała."
  • Weighty:

    • "This is a weighty decision." - "To jest ważna decyzja."
    • "The book explores weighty matters of philosophy." - "Książka zgłębia ważne kwestie filozoficzne."
    • "He had a weighty responsibility." - "Miał on wielką odpowiedzialność."

Zwróć uwagę, że "weighty" rzadko odnosi się do fizycznego ciężaru. Użycie go w takim kontekście byłoby nienaturalne. Z drugiej strony, "heavy" może być użyte w sensie przenośnym (jak w przykładzie z uczuciem ociężałości), ale "weighty" znacznie lepiej oddaje wagę znaczenia, odpowiedzialności czy problemu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations