Chociaż słowa "imagine" i "envision" często używane są zamiennie i w wielu kontekstach oznaczają podobne rzeczy, istnieje między nimi subtelna różnica. "Imagine" sugeruje tworzenie obrazu w umyśle, często bardziej abstrakcyjnego, fantazjowego, a "envision" zazwyczaj odnosi się do bardziej konkretnej wizji, planu lub celu, który chcemy osiągnąć.
"Imagine" jest bardziej ogólne i używane w kontekście wyobrażania sobie czegoś, co może być realne lub nie. Na przykład:
*Imagine a world without war. (Wyobraź sobie świat bez wojny.) *Imagine flying like a bird. (Wyobraź sobie latanie jak ptak.)
"Envision" natomiast sugeruje tworzenie wizji przyszłości, wizualizację czegoś, co chcemy stworzyć lub osiągnąć. Często jest powiązane z planowaniem i działaniem. Przykładowo:
*I envision a successful future for my company. (Wyobrażam sobie (przewidyuję) świetlaną przyszłość dla mojej firmy.) *We need to envision a clear strategy before we start. (Musimy stworzyć wyraźną strategię zanim zaczniemy.)
Zwróć uwagę, że czasami oba słowa można użyć zamiennie, jednak w kontekstach bardziej formalnych lub związanych z planowaniem, "envision" brzmi bardziej naturalnie.
Happy learning!