Increase vs. Augment: Jakie jest rozróżnienie?

Słowa "increase" i "augment" w języku angielskim brzmią podobnie i oba odnoszą się do zwiększenia czegoś, ale mają subtelne różnice. "Increase" jest bardziej powszechne i oznacza po prostu zwiększenie wielkości, liczby lub intensywności czegoś. "Augment", z drugiej strony, sugeruje ulepszenie lub wzbogacenie poprzez dodanie czegoś. Często implikuje zwiększenie wartości lub znaczenia.

Przyjrzyjmy się kilku przykładom:

  • Increase:

    • Angielski: The company increased its profits this year.
    • Polski: Firma zwiększyła swoje zyski w tym roku.
    • Angielski: The temperature increased rapidly.
    • Polski: Temperatura szybko wzrosła.
  • Augment:

    • Angielski: He augmented his income by taking a part-time job.
    • Polski: Uzupełnił swoje dochody, podejmując pracę w niepełnym wymiarze czasu.
    • Angielski: The musician augmented his guitar collection with a rare vintage instrument.
    • Polski: Muzyk powiększył swoją kolekcję gitar o rzadki, stary instrument.

Jak widzisz, "increase" opisuje proste zwiększenie, podczas gdy "augment" sugeruje dodanie czegoś, co ulepsza lub wzbogaca całość. Choć w wielu przypadkach można użyć obu słów zamiennie, warto zwrócić uwagę na ten niuans znaczeniowy. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations