Inform vs. Notify: Jaką jest różnica?

Na pierwszy rzut oka słowa "inform" i "notify" wydają się być zamienne, jednakże istnieje subtelna, lecz ważna różnica między nimi. "Inform" oznacza przekazanie komuś informacji, często bardziej szczegółowych i złożonych. Zazwyczaj informujemy kogoś o czymś, co jest dla niego istotne lub interesujące. "Notify", z drugiej strony, to raczej powiadomienie kogoś o fakcie, często o czymś mniej istotnym, lub o formalnym zdarzeniu. Myślimy o "notify" jako o szybkim i zwięzłym przekazie.

Spójrzmy na przykłady:

  • Inform:

    • "The teacher informed the students about the upcoming exam." (Nauczyciel poinformował uczniów o zbliżającym się egzaminie.)
    • "Please inform me of any changes to the schedule." (Proszę poinformować mnie o wszelkich zmianach w harmonogramie.)
  • Notify:

    • "The bank will notify you by email when the payment is processed." (Bank powiadomi cię e-mailem po przetworzeniu płatności.)
    • "Please notify the manager if you leave early." (Proszę powiadomić kierownika, jeśli wychodzisz wcześniej.)

Zwróć uwagę, że w przypadku "inform" przekazywane informacje są bardziej rozbudowane, podczas gdy "notify" skupia się na samym fakcie zdarzenia. "Inform" sugeruje bardziej szczegółowe wyjaśnienie, podczas gdy "notify" jest raczej zwięzłym komunikatem. Dobór odpowiedniego słowa zależy od kontekstu i tego, jak wiele informacji chcesz przekazać i jak formalny ma być przekaz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations