Na pierwszy rzut oka słowa „lawful” i „legal” wydają się być synonimami, jednak w rzeczywistości istnieje subtelna, ale ważna różnica między nimi. „Legal” odnosi się do zgodności z prawem pisanym, przepisami i regulacjami. „Lawful” natomiast, choć często używane zamiennie z „legal”, ma szersze znaczenie i odnosi się do tego, co jest zgodne z prawem i moralnością, a także z tradycją i zwyczajem. Można powiedzieć, że „lawful” sugeruje większą zgodność z duchem prawa, niż tylko z jego literą.
Rozważmy kilka przykładów: Działalność firmy może być „legal”, bo spełnia wszystkie wymogi prawne, ale niekoniecznie „lawful”, jeśli np. wykorzystuje luki prawne lub działa w sposób etycznie wątpliwy. Z kolei coś może być „lawful”, ale niekoniecznie „legal”, jeśli opiera się na tradycji lub zwyczaju, które nie zostały jeszcze sprecyzowane w formie aktu prawnego.
Przykład 1:
Przykład 2:
Przykład 3:
Przykład 4:
W wielu sytuacjach oba słowa mogą być użyte zamiennie bez zmiany znaczenia, ale warto pamiętać o tym subtelnym odcieniu różnicy.
Happy learning!