Na pierwszy rzut oka słowa "money" i "cash" wydają się być synonimami, oba oznaczają przecież pieniądze. Jednak w języku angielskim istnieje subtelna różnica w ich znaczeniu. "Money" to ogólne pojęcie obejmujące wszelkie środki płatnicze, podczas gdy "cash" odnosi się konkretnie do gotówki, czyli fizycznych pieniędzy w postaci banknotów i monet.
Zastanówmy się nad przykładami:
"I don't have much money." (Nie mam dużo pieniędzy.) - To zdanie mówi o ogólnym braku środków finansowych. Może to oznaczać brak gotówki, ale również brak środków na koncie bankowym, kart kredytowych etc.
"I need to get some cash from the ATM." (Muszę wypłacić trochę gotówki z bankomatu.) - Tu jasno mowa jest o fizycznych pieniądzach, które chcemy pobrać z bankomatu.
"She earned a lot of money this year." (Zarobiła dużo pieniędzy w tym roku.) - To zdanie odnosi się do zarobków, które mogą być w formie gotówki, ale również przelewów bankowych, czeków itp.
"He paid for the groceries with cash." (Zapłacił za zakupy gotówką.) - To zdanie precyzuje metodę płatności – użyto fizycznych pieniędzy.
"The company's money is invested in stocks." (Pieniądze firmy są zainwestowane w akcje.) - W tym przykładzie "money" odnosi się do kapitału firmy, który niekoniecznie jest gotówką.
Jak widać, "cash" jest bardziej konkretnym terminem, podczas gdy "money" ma szersze znaczenie i może obejmować różne formy posiadania środków finansowych. Pamiętaj o tej różnicy, a unikniesz nieporozumień w komunikacji.
Happy learning!