Natural vs. Organic: Rozwikłujemy angielską zagadkę!

Słowa "natural" i "organic" w języku angielskim często są używane zamiennie, co prowadzi do nieporozumień. Chociaż oba odnoszą się do czegoś, co pochodzi z natury, istnieją między nimi kluczowe różnice. "Natural" oznacza po prostu coś, co występuje w przyrodzie, bez ingerencji człowieka lub z minimalną ingerencją. "Organic" z kolei oznacza coś, co zostało wyprodukowane bez użycia sztucznych pestycydów, nawozów, hormonów wzrostu czy modyfikacji genetycznych. Różnica jest więc istotna, zwłaszcza w kontekście żywności.

Na przykład, "natural" juice może być sokiem z owoców, które rosły na drzewach bez sztucznych nawozów, ale też może zawierać dodatki, takie jak cukier. Z kolei "organic" juice gwarantuje, że owoce były uprawiane w sposób ekologiczny, bez żadnych szkodliwych substancji.

Przykład 1:

  • English: This is a natural beauty product.
  • Polish: To jest naturalny kosmetyk.

Przykład 2:

  • English: We only buy organic vegetables.
  • Polish: Kupujemy tylko ekologiczne warzywa.

Przykład 3:

  • English: The natural flavour of the berries was amazing.
  • Polish: Naturalny smak jagód był niesamowity.

Przykład 4:

  • English: She prefers organic cotton clothes.
  • Polish: Ona woli ubrania z organicznej bawełny.

W kontekście żywności, certyfikat "organic" daje większą pewność co do sposobu produkcji, podczas gdy "natural" może być używane bardziej swobodnie, bez ścisłych regulacji. To samo dotyczy kosmetyków i innych produktów.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations