Precious vs. Valuable: Jak odróżnić te angielskie słowa?

Słowa "precious" i "valuable" często są używane zamiennie, jednakże istnieje między nimi subtelna, lecz istotna różnica. "Valuable" odnosi się przede wszystkim do wartości materialnej, do tego, ile coś jest warte w sensie finansowym lub praktycznym. "Precious", z kolei, podkreśla wartość sentymentalną, emocjonalną, związaną z uczuciami i wspomnieniami. Chodzi o coś, co jest dla nas wyjątkowe i cenne, często niezależnie od jego ceny rynkowej.

Przyjrzyjmy się przykładom:

  • Valuable: "That painting is a valuable asset." (Ten obraz to cenny majątek.) Tutaj chodzi o wartość rynkową obrazu, jego potencjalną cenę sprzedaży.
  • Precious: "This ring is a precious heirloom passed down through generations." (Ten pierścionek to cenna pamiątka rodzinna przekazywana z pokolenia na pokolenie.) W tym przypadku, pierścionek jest cenny ze względu na jego związek z rodziną i historią, a niekoniecznie z powodu wartości materiału, z którego jest wykonany.

Kolejny przykład:

  • Valuable: "This information is valuable to our investigation." (Ta informacja jest cenna dla naszego śledztwa.) Tu "valuable" oznacza użyteczność i pomoc w rozwiązaniu problemu.
  • Precious: "My time with my family is precious to me." (Mój czas spędzony z rodziną jest dla mnie cenny.) Tu podkreślana jest wartość emocjonalna, ważność relacji rodzinnych.

Warto zwrócić uwagę, że "precious" może też odnosić się do rzeczy delikatnych i kruchych, które wymagają ostrożnego traktowania. Na przykład: "Handle the vase carefully; it's precious." (Uważaj na wazon; jest cenny/delikatny). W tym kontekście "precious" niekoniecznie oznacza wysoką wartość finansową.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations