Słowa "problem" i "issue" w języku angielskim są często mylone, ale istnieją między nimi subtelna rŃnica. "Problem" zazwyczaj odnosi się do trudnej sytuacji, która wymaga rozwiązania, często mającej charakter techniczny lub praktyczny. "Issue", z drugiej strony, opisuje kwestię, temat lub problem, który wymaga rozpatrzenia lub dyskusji, ale niekoniecznie wymaga natychmiastowego rozwiązania. Często jest to kwestia bardziej abstrakcyjna lub teoretyczna.
Na przykład:
W pierwszym zdaniu, "problem" odnosi się do konkretnej awarii komputera, która wymaga naprawy. W drugim zdaniu, "issue" wskazuje na szerszy, bardziej abstrakcyjny problem, który wymaga dyskusji i rozwiązań na szerszą skalę.
Możesz też pomyśleć o tym tak: "problem" to coś, co musisz naprawić, a "issue" to coś, o czym musisz porozmawiać.
Oto jeszcze kilka przykładów:
Zauważ, że "problem" w pierwszym przykładzie jest konkretny i wymaga konkretnego rozwiązania. "Issue" w drugim przykładzie to temat dyskusji i decyzji, ale niekoniecznie oznacza to, że ma on natychmiastowe i proste rozwiązanie.
Happy learning!