Purpose vs. Aim: Jak odróżnić te angielskie słowa?

Słowa "purpose" i "aim" w języku angielskim często są używane zamiennie, co może wprowadzać w błąd początkujących. Chociaż oba odnoszą się do celu, istnieje subtelna różnica w ich znaczeniu. "Purpose" zazwyczaj opisuje ogólny, nadrzędny cel, powód działania, często o charakterze bardziej długoterminowym i głęboko zakorzenionym. "Aim", z drugiej strony, odnosi się do konkretnego, często krótkotrwałego celu, który ma pomóc osiągnąć ten główny, szerszy cel – purpose. Można powiedzieć, że "aim" to jeden z kroków w drodze do osiągnięcia "purpose".

Spójrzmy na przykłady:

  • My purpose in life is to help others. (Moim celem w życiu jest pomaganie innym.) – Tutaj "purpose" opisuje ogólny, fundamentalny cel istnienia.

  • My aim is to finish this project by Friday. (Moim celem jest skończenie tego projektu do piątku.) – "Aim" wskazuje na konkretny, mierzalny cel, który jest częścią szerszego planu (np. cel zawodowy, naukowy).

  • The purpose of this meeting is to discuss the new strategy. (Celem tego spotkania jest omówienie nowej strategii.) – "Purpose" określa główny cel spotkania.

  • Their aim was to win the competition, and they achieved it! (Ich celem było wygranie konkursu, i udało im się!) – "Aim" odnosi się do konkretnego, osiągniętego celu.

Innym sposobem na zrozumienie różnicy jest to, że "purpose" często odpowiada na pytanie "dlaczego?", podczas gdy "aim" odpowiada na pytanie "co?".

Na przykład:

  • What is the purpose of your study? (Jaki jest cel twoich studiów?) – Odpowiedź może być: To get a good job. (Żeby dostać dobrą pracę.)

  • What is your aim for this semester? (Jaki jest twój cel na ten semestr?) – Odpowiedź może być: To pass all my exams. (Zdać wszystkie egzaminy.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations