Quiet vs. Silent: Jaka jest różnica?

Słowa "quiet" i "silent" w języku angielskim brzmią podobnie i często są używane zamiennie, jednak istnieje między nimi istotna różnica. "Quiet" oznacza brak hałasu, ale niekoniecznie pełną ciszy. Mówi się o miejscu, sytuacji lub osobie, która nie jest hałasna. Z kolei "silent" oznacza pełną ciszy, brak jakiegokolwiek dźwięku. Różnica jest subtelna, ale istotna dla poprawnego rozumienia i użycia tych sów.

Przyjrzyjmy się przykładom:

  • Quiet: "The library was quiet." (Biblioteka była cicha.) - W bibliotece panował spokój, ale mogły tam być słyszalne szepty lub szelesty stron.

  • Silent: "The room was silent." (Pokój był cichy.) - W pokoju panowała absolutna cisza, brak jakiegokolwiek dźwięku.

  • Quiet: "Please be quiet!" (Proszę, bądź cicho!) - Prośba o zmniejszenie poziomu hałasu.

  • Silent: "She remained silent during the meeting." (Pozostała cicha podczas spotkania.) - Nie wypowiedziała ani słowa.

  • Quiet: "He has a quiet personality." (Ma spokojną osobowość.) - Jest osobą niehałasną, spokojną, stonowaną.

  • Silent: "The protest was met with silent disapproval." (Protest spotkał się z milczącą, niemym dezaprobatą.) - Cisza wyrażała sprzeciw.

Zwóźcie uwagę, że "quiet" opisuje stan lub osobę, która wytwarza niski poziom hałasu, podczas gdy "silent" wskazuje na kompletny brak hałasu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations