Słowa "sad" i "sorrowful" w języku angielskim, mimo że oba opisują smutek, różnią się od siebie pod względem natężenia i kontekstu. "Sad" jest słowem bardziej ogólnym i powszechnie używanym, opisującym zwykły, codzienny smutek. "Sorrowful", z kolei, sugeruje głębszy, bardziej intensywny i długotrwały smutek, często związany z poważną stratą lub traumą. Można powiedzieć, że "sorrowful" to bardziej formalna i literacka wersja "sad".
Spójrzmy na przykłady:
Oto kilka innych przykładów:
Zwróć uwagę, że "sorrowful" może być używane również w odniesieniu do rzeczy, nie tylko ludzi. Można opisać jako "sorrowful" smutną muzykę, wiersz czy obraz. "Sad" rzadziej odnosi się do rzeczy nieożywionych.
Podsumowując, wybór między "sad" a "sorrowful" zależy od kontekstu i siły emocji, którą chcesz wyrazić. "Sad" jest dla codziennego, zwykłego smutku, a "sorrowful" dla głębszego, bardziej intensywnego i długotrwałego uczucia.
Happy learning!