Słowa „steal” i „rob” w języku angielskim często są używane zamiennie, co prowadzi do nieporozumień. Chociaż oba odnoszą się do kradzieży, istnieje kluczowa różnica w kontekście ich użycia. „Steal” oznacza po prostu ukradnięcie czegoś, zazwyczaj bez użycia siły lub groźby. „Rob”, z drugiej strony, sugeruje kradzież z użyciem siły, groźby lub w miejscu publicznym, takim jak bank. Można więc powiedzieć, że „rob” jest bardziej intensywnym słowem niż „steal”.
Przyjrzyjmy się kilku przykładom:
"He stole my bike." (Ukradł mój rower.) – Tutaj użyto „steal”, ponieważ nie ma mowy o użyciu siły czy groźby. Kradzież była prawdopodobnie dyskretna.
"Someone robbed the bank." (Ktoś okradł bank.) – W tym zdaniu użyto „rob”, ponieważ kradzież z banku zazwyczaj wiąże się z użyciem siły, groźby, a często również z planowaniem i zaangażowaniem wielu osób.
"She stole a cookie from the jar." (Ukradła ciasteczko z słoika.) – Kolejny przykład użycia „steal” – prosta kradzież, bez dodatkowych okoliczności.
"They robbed the old woman of her purse." (Okradli starą kobietę z torebki.) – W tym przypadku „rob” podkreśla, że kradzież była dokonana na szkodę konkretnej osoby, prawdopodobnie z użyciem siły lub groźby.
Pamiętajcie, że kontekst jest kluczowy. Jeśli nie jesteście pewni, które słowo użyć, zawsze warto zastanowić się, czy kradzież wiązała się z użyciem siły lub groźby. Jeśli tak, prawdopodobnie lepszym wyborem będzie „rob”.
Happy learning!