Task vs. Job: Jak odróżnić te angielskie słowa?

Słowa "task" i "job" często sprawiają problemy polskim uczniom języka angielskiego, ponieważ wydają się być zamienne. Rzeczywiście, w niektórych kontekstach mogą być użyte podobnie, jednak istnieją subtelne, ale ważne różnice. "Task" zazwyczaj odnosi się do konkretnego, zazwyczaj mniejszego i krótszego zadania, które jest częścią czegoś większego. "Job" natomiast opisuje pracę, zawód, lub większy projekt, który może trwać dłużej i składać się z wielu mniejszych zadań.

Zobaczmy to na przykładach:

  • "My task is to clean my room." (Moim zadaniem jest posprzątanie mojego pokoju.) – Tutaj "task" odnosi się do konkretnego, ograniczonego w czasie zadania.

  • "My job is to design websites." (Moją pracą jest projektowanie stron internetowych.) – "Job" to tutaj zawód, praca na pełen etat, obejmująca wiele różnych zadań.

  • "I have a lot of tasks to complete before the deadline." (Mam wiele zadań do wykonania przed terminem.) – Mamy tu wiele mniejszych zadań ("tasks"), które składają się na większy projekt.

  • "Finding a good job is difficult these days." (Znalezienie dobrej pracy jest w dzisiejszych czasach trudne.) – "Job" odnosi się tu do szukania zatrudnienia, pracy w ogóle.

  • "The teacher gave us a challenging task." (Nauczyciel dał nam trudne zadanie.) – "Task" to konkretne zadanie zadane przez nauczyciela.

  • "He finished his job early." (On skończył swoją pracę wcześniej.) – "Job" może odnosić się do większego projektu, który został zakończony.

Pamiętajmy, że kontekst jest kluczowy. Analizując zdanie, zastanów się nad skalą i czasem trwania działania. Krótkie, konkretne zadanie to zazwyczaj "task", podczas gdy większy projekt, praca czy zawód to "job".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations