Słowa "uncertain" i "unsure" w języku angielskim często są używane zamiennie, ale istnieje między nimi subtelna różnica, którą warto poznać. "Uncertain" zazwyczaj odnosi się do braku pewności co do czegoś w przyszłości lub co do czegoś niejasnego, nieokreślonego. "Unsure", z drugiej strony, najczęściej wyraża brak pewności co do własnej wiedzy, umiejętności lub decyzji – bardziej koncentruje się na wewnętrznym uczuciu niepewności.
Spójrzmy na przykłady:
Uncertain: "The weather forecast is uncertain; it might rain, or it might be sunny." (Prognoza pogody jest niepewna; może padać, a może świecić słońce.)
Unsure: "I'm unsure about which dress to wear to the party." (Nie jestem pewna, którą sukienkę założyć na imprezę.)
Zwróć uwagę, że w pierwszym przykładzie niepewność dotyczy pogody – czegoś zewnętrznego, obiektywnego. W drugim przykładzie niepewność dotyczy decyzji mówiącej osoby – czegoś wewnętrznego, subiektywnego.
Kolejne przykłady:
Uncertain: "The future of the company is uncertain due to the economic downturn." (Przyszłość firmy jest niepewna z powodu kryzysu gospodarczego.)
Unsure: "He felt unsure of himself during the presentation." (Czuł się niepewny siebie podczas prezentacji.)
Uncertain: "The outcome of the election is still uncertain." (Wynik wyborów jest nadal niepewny.)
Unsure: "She was unsure whether to accept the job offer." (Nie była pewna, czy przyjąć ofertę pracy.)
Chociaż często można użyć tych słów zamiennie bez zmiany znaczenia zdania, zrozumienie subtelnej różnicy pozwoli ci precyzyjniej wyrażać swoje myśli w języku angielskim.
Happy learning!