Acquire vs. Obtain: Qual a Diferença?

Adquirir (acquire) e obter (obtain) são verbos em inglês que, muitas vezes, podem parecer sinônimos, mas existem nuances importantes que os diferenciam. Geralmente, “acquire” implica em um processo mais longo ou gradual de obtenção, muitas vezes sugerindo um esforço ou investimento. Já “obtain” sugere uma obtenção mais direta e simples. Vamos ver alguns exemplos para clarear as idéias:

  • Acquire:

    • Inglês: She acquired a valuable collection of stamps over many years.

    • Português: Ela adquiriu uma valiosa coleção de selos ao longo de muitos anos. (Observe o processo longo e o uso da palavra “valiosa” indicando esforço e investimento.)

    • Inglês: The company acquired a smaller firm to expand its market share.

    • Português: A empresa adquiriu uma firma menor para expandir sua participação de mercado. (Aqui, a aquisição representa uma estratégia de negócios.)

  • Obtain:

    • Inglês: He obtained a visa to travel to Brazil.

    • Português: Ele obteve um visto para viajar ao Brasil. (Simples e direto, um processo sem muitos detalhes.)

    • Inglês: I obtained the information I needed from the library.

    • Português: Eu obtive a informação que eu precisava na biblioteca. (Aqui, a obtenção é um ato mais imediato.)

Em resumo, “acquire” indica algo mais trabalhoso, gradual e valioso, enquanto “obtain” indica uma obtenção mais simples e direta. A escolha entre os dois verbos depende do contexto. Entender essa diferença sutil irá enriquecer o seu vocabulário em inglês.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations