Advise vs. Counsel: Qual a diferença?

Advise e counsel são verbos em inglês que, muitas vezes, causam confusão para quem está aprendendo o idioma. Embora ambos signifiquem aconselhar, há uma diferença sutil, mas importante, no seu uso. Em geral, "advise" é usado para dar conselhos mais gerais ou informais, enquanto "counsel" implica um aconselhamento mais formal, profundo e geralmente mais longo, frequentemente envolvendo questões mais complexas ou delicadas. "Counsel" também pode se referir à pessoa que aconselha (um conselheiro).

Veja alguns exemplos:

  • Advise: My teacher advised me to study harder for the exam. (Minha professora me aconselhou a estudar mais para a prova.)
  • Advise: He advised against investing in that company. (Ele aconselhou contra investir naquela empresa.)
  • Counsel: The therapist counseled her through a difficult time. (A terapeuta a aconselhou durante um momento difícil.)
  • Counsel: She sought counsel from her mentor about her career. (Ela buscou conselhos de seu mentor sobre sua carreira.)

Note que em alguns contextos, os dois verbos podem ser usados de forma intercambiável, mas o tom e a formalidade mudarão. Por exemplo, dizer "The lawyer advised me" é menos formal que dizer "The lawyer counseled me".

Outra diferença é que "counsel" pode também ser um substantivo, significando conselho ou orientação. Exemplo: I followed his counsel and everything worked out. (Eu segui o seu conselho e tudo deu certo.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations