Bad vs. Awful: Qual a Diferença?

Estudando inglês, você provavelmente já se deparou com as palavras "bad" e "awful". Embora ambas indiquem algo negativo, existem nuances importantes que as diferenciam. "Bad" é um termo mais geral, significando simplesmente algo ruim ou indesejável. Já "awful" implica em algo muito pior, algo terrível, horrível, muitas vezes enfatizando a intensidade da negatividade.

Veja alguns exemplos para ilustrar a diferença:

  • Bad:

    • Inglês: "The weather is bad today."
    • Português: "O tempo está ruim hoje."
    • Inglês: "That's a bad idea."
    • Português: "Essa é uma má ideia."
  • Awful:

    • Inglês: "The movie was awful."
    • Português: "O filme foi horrível."
    • Inglês: "I had an awful headache yesterday."
    • Português: "Eu tive uma dor de cabeça terrível ontem."

Observe que em alguns contextos, as palavras podem ser usadas de forma intercambiável, mas a escolha entre elas afeta a intensidade do significado. "Awful" geralmente carrega uma carga emocional mais forte do que "bad". Escolha "bad" para coisas simplesmente ruins e "awful" para coisas realmente terríveis.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations